1. Diseño y Comunicación >
  2. Publicaciones DC >
  3. Creación y Producción en Diseño y Comunicación Nº42 >
  4. Shakespeare in noir

Shakespeare in noir

de Montmollin, María

Creación y Producción en Diseño y Comunicación Nº42

Creación y Producción en Diseño y Comunicación Nº42

ISSN: 1668-5229

Ensayos sobre la Imagen. Edición IX Trabajos de estudiantes de la Facultad de Diseño y Comunicación

Año VIII, Vol. 42, Noviembre 2011, Buenos Aires, Argentina | 121 páginas

descargar PDF ver índice de la publicación

Ver todos los libros de la publicación

compartir en Facebook


Licencia Creative Commons Esta obra está bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional

Introducción

Punchdrunk es un grupo teatral inglés nacido a principios del nuevo milenio, cuya fórmula (a la cual ellos llaman teatro inmersivo) consiste en la utilización de textos clásicos del teatro, sumados a actuaciones que bordan lo acrobático, e instalaciones que forman un espacio no convencional. En este caso, se tomará la puesta en escena dirigida por Felix Barrett y Maxine Doyle, titulada Sleep no More. La misma es una adaptación de Macbeth, el clásico de Shakespeare, fue estrenada en el 2003 en Londres y está siendo representada actualmente en Nueva York.

Su propuesta (cuyo contexto histórico-social es Estados Unidos en 1930) consiste en fusionar la aclamada obra con elementos del film noir, particularmente la película Rebecca de Hitchcock.

De esta manera, la puesta toma lugar en un viejo depósito en Nueva York, convertido en el McKittrick Hotel 1, el cual abarca una totalidad de cinco pisos y cien habitaciones para que los espectadores puedan merodear como más deseen.

Cada una de estas está decorada hasta el último detalle, y contienen pequeñas referencias al texto de Macbeth.

Al ingresar al establecimiento, los espectadores son entregados unas máscaras de estilo veneciano que no deben quitarse durante la totalidad de la obra, para intensificar la sensación de voayeur, que están presenciando algo prohibido, que se están metiendo en donde no son llamados.

La propuesta actoral consiste en movimientos coreografiados y son eliminados por completo cualquier tipo de diálogos. Es en este momento cuando uno se pregunta: ¿Shakespeare sin sus diálogos ni espacios ni tramas? ¿Dónde entra Shakespeare en todo esto? Y esta es precisamente la pregunta que me resuelvo a responder.

En el presente ensayo se creará un nexo entre el texto de Amalia Iriarte Nuñez: Lo teatral en la obra de Shakespeare y la propuesta teatral descripta previamente realizada por el grupo Punchdrunk para el clásico de Shakespeare: Macbeth.

En su texto, Amalia Iriarte Nuñez nos habla de las características que ella cree que diferencian al teatro isabelino del teatro a la italiana como hoy lo conocemos. Las mismas serán descriptas brevemente a continuación.

El decorado verbal vendría a ser la descripción del tiempo y lugar donde está ocurriendo una escena, mediante textos hablados por los personajes. Esta característica se daba por razones funcionales, los cambios debían ser realizados en períodos muy cortos de tiempo, y, en ocasiones, para escenas muy pequeñas, por lo que la solución era ubicar al espectador mediante la palabra más que mediante la imagen. En Sleep no more, el decorado verbal es descartado rápidamente, considerando que los textos son completamente eliminados de la puesta.

Relacionado con la característica anterior, Iriarte Nuñez habla sobre el espacio neutro, es decir un espacio único sobre el escenario que poseía diversas alturas, con un decorado mínimo (elementos de utilería como un trono, un banco, una cama), que servía para representar tanto un interior como un exterior, el cielo como el infierno, el campo como la ciudad, etc. En su puesta, Punchdrunk propone exactamente lo contrario, debido a que no les alcanza con decorar una habitación (un escenario), por lo que realizan hasta el último detalle alrededor de cien habitaciones (ellos hacen hincapié en el hecho de que uno puede ponerse a revisar un cesto de basura y encontrar que los papeles que se encuentran allí van a tener algún tipo de relación con lo que está presenciando).

El tiempo continuo nos habla del dinamismo que poseía el teatro isabelino para poder mantener al público atento. Debido a sus largos diálogos, en muchas ocasiones monologados, y la gran cantidad de escenas con diversas duraciones, el teatro isabelino debía seguir con una cierta velocidad, sin cambios escenográficos (otra razón para el espacio neutro) para que lo que estaba siendo representando pudiera llegar al público.

En cuanto a la propuesta de Punchdrunk, nos sucede exactamente lo mismo que con el espacio neutro, ya que los espectadores deben estar trasladándose de una habitación a otra para poder enterarse de qué es lo que sucede a continuación.

Una vez dentro de los textos de Shakespeare, nos encontramos con características como el tiempo corto y el tiempo largo.

El primero trata sobre pequeñas escenas o fracciones de texto presentadas dentro de una obra, que abarcaban grandes períodos temporales, por ejemplo el transcurso de una noche en cinco versos, y, el otro, consiste en exactamente lo opuesto, es decir un pequeño suceso o acción, es descripto a lo largo de varias escenas. En la adaptación que se está analizando, no tenemos forma de comprobar la aparición del tiempo largo y el tiempo corto, ya que al no haber diálogos, no tenemos una idea muy clara de cuanto tiempo transcurre durante la duración de la obra.

El teatro dentro del teatro era una característica clásica de Shakespeare, la cual consistía en la aparición de representaciones dramáticas dentro del texto de una de sus obras. A veces esto aparecía también de manera más sutil, mediante la utilización de pequeños guiños que se hacían entre los actores y su público.

Por último, Iriarte Nuñez describe la acción múltiple, es decir la variedad de líneas de acción, en ocasiones individuales de cada personaje y en otras compartidas, las cuales, a menudo se entrecruzan entre sí. En este caso, podríamos aludir de nuevo a lo mismo, que debido a la falta de diálogos, no podemos estar seguros de que es lo que piensa cada personaje. Y, de esta manera, podríamos seguir hasta quedarnos en nada.

Aunque, pensándolo bien no nos quedamos en nada, nos quedamos con la teatralidad, el juego entre el autor y el espectador.

En el teatro isabelino este vínculo consistía en la aceptación, por parte del actor y del espectador, de que lo que se está representando era falso. En está época la teatralidad dependía mucho de la imaginación del espectador y de la complicidad que se generaba entre ellos y quienes estaban sobre el escenario.

De alguna manera podemos decir que cambia ligeramente las características del teatro isabelino, considerando que en aquella época la falta de escenografía obligaba a los espectadores a imaginar lo que era recitado por los actores mediante el decorado verbal. Sin embargo, la teatralidad se encuentra muy presente en esta puesta, ya que no hay una línea divisora visible entre actores y espectadores, e incluso, a estos últimos les es requerido en muchas ocasiones interactuar directamente con los actores (aunque está estrictamente prohibido que los toquen). Otro hecho aún más claro de la teatralidad en la puesta es la ya descripta utilización de máscaras, la cual requiere un compromiso muy grande de parte del espectador, para lograr sumergirse por completo en la experiencia que están viviendo (porque no podemos decir que sólo la están observando) y seguir a los actores, creyéndoles y siguiendo sus instrucciones, así como uno le sigue un juego a un loco. No es requerido que el espectador use su imaginación para imaginar en donde está pasando todo lo que ve, por lo que puede ser utilizada para otros fines. Tiene un rol activo, participa de la misma y no se ve restringido en cuanto al espacio, puede recorrerlo libremente y dejar volar miles de ideas y pensamientos que van vinculando con todo lo que ve y sabe de Macbeth (aunque no es necesario conocer la historia para asistir, se disfruta mucho más la puesta si se es uno de los fanáticos que pueden recitar línea por línea del clásico de Shakespeare).

Siguiendo esta línea de pensamiento el espacio neutro también hace aparición en esta puesta cuando recordamos que todo este decorado es realizado en un único espacio (en tres antiguos depósitos) y, a pesar de representar un hotel en su gran mayoría, podemos deducir mediante distintas fotos y artículos de Internet, que no es el único. De esta manera hacen aparición habitaciones como el boticario, un ala psiquiátrica (¿tendrá alguna relación con Lady Macbeth?), una sala taxidermista, una agencia de detectives, un bar, una enfermería y un lavadero. Así, podemos observar como un mismo espacio es utilizado para representar lugares diversos, y en ocasiones completamente opuestos, estando en algunas ocasiones, ubicados uno al lado del otro.

Después, ya que son dos conceptos que van de la mano, podemos ver al tiempo continuo también representado en la puesta. De alguna manera la puesta es presentada con continuidad, ya que no hay cambios escenográficos ni de vestuario que corten a la representación ocasionando posibles perdidas de atención en el espectador o, aún peor, la pérdida del carácter de suspenso que posee esta puesta (no olvidemos que la misma es básicamente un thriller en el cual se investiga el asesinato de Duncan). Por lo tanto, podemos decir, que aunque no de la misma forma, ni con la misma velocidad que presenta Shakespeare, la obra mantiene su tiempo.

Ahora nos tocan el tiempo largo y el tiempo corto. Esto puede ser un poco más complicado de comprobar considerando que no tenemos diálogos ni que tenemos una idea muy clara de la secuencia de acciones que proponen los directores. Podemos deducir que se utiliza la característica del tiempo corto ya que sabemos que la obra abarca dos horas y media, pero narra toda la investigación que hay detrás del asesinato de Duncan, y el cambio que se produce en Lady Macbeth de un ser frío y calculador a alguien que se vuelve loco por remordimiento, siendo ambas secuencias que necesariamente deben durar un período de varias semanas. Luego, debido al tipo de actuación coreografiada y que hace énfasis en lo expresivo (ya que es el cuerpo el encargado de trasmitir lo que las palabras no hacen), podemos deducir que más de una escena es realizada como si estuviera grabada en cámara lenta, de esta manera representando al tiempo largo.

Ahora, el concepto de acciones múltiples no es tan difícil de relacionar, ya que de nuevo, aunque no sabemos exactamente la finalidad de cada uno de los personajes que aparece en la puesta, si sabemos de Macbeth y Lady Macbeth, los cuales siguen siendo movidos por la codicia, pero, además, lo podemos deducir debido a la incorporación de diversos textos (Rebecca, está basado en un libro de Daphne du Maurier), cada uno con personajes con su propia finalidad. Además, esta puesta tiene la particularidad de que tiene varias escenas siendo representadas de forma paralela, es decir al mismo tiempo pero en distintas habitaciones, espacios, por lo que el espectador tiene el poder de elegir qué escenas ver, pero, al hacer esto, automáticamente se pierde de ver otras.

Por último, podemos hablar también del teatro dentro del teatro, el cual es presentado en el ya mencionado bar del hotel. En este lugar se realizan representaciones musicales que son ubicadas también en la década de 1930, teniendo los intérpretes ese estilo tan particular que tiene la música de esa época. Ellos están realizando una representación dentro de la representación que hacen los actores.

Conclusiones

Personalmente, esta adaptación me generó mucha intriga desde un principio, ya que propone un Shakespeare terriblemente moderno y experimental y unir a Macbeth con la estética y la trama de una película de Hitchcock parece una idea muy acertada.

Debido que esta es una puesta que se encuentra actualmente en cartel, me fue muy difícil conseguir videos o la información necesaria para poder materializarla un poco en mi cabeza, pero esto sólo hizo que me generara más ganas de averiguar y buscar, intentar entender, ¿cómo se mueven los actores? ¿Cuál es la historia? A pesar de que a primera vista la propuesta de Punchdrunk puede parecer lo más alejado posible a la forma de representación que tenía el teatro isabelino, a medida que fui avanzando con el ensayo, intenté demostrar que no es tan así.

Al comienzo de la cursada de la cátedra Teatro III, consideraba que Shakespeare era algo a lo que tenerle miedo, no sólo los textos pueden tornarse muy difíciles de a momentos, sino que también pensaba que eran como textos sagrados, a los cuales uno como creador no puede tocarlos y deben permanecer intactos, dejarlos exactamente como fueron escritos.

Sin embargo, me llevé una gran sorpresa al descubrir la variedad de formas en las que los mismos pueden ser interpretados.

De esta manera, me topé con esta propuesta, la cual considero extremadamente interesante, pero, sin embargo, logra mantener lo postulado por el teatro isabelino, reinterpretando de una manera completamente nueva todo lo descripto por Iriarte Nuñez en su texto.

Bibliografía

Iriarte Nuñez, Amalia (1996). Lo teatral en la obra de Shakespeare. Bogotá: Universidad de Antioquia. Shakespeare, William. Macbeth. Madrid: Alianza. http://washingtonexaminer.com/entertainment/music/2011/04/inventive-sleep-no-more-twists-macbeth-ny (23/04/2011)

http://www.punchdrunk.org.uk/ (25/04/2011)

http://en.wikipedia.org/wiki/Sleep_No_More_ (25/4/2011)

http://printthelegend.wordpress.com/2011/04/04/sleep-no-more/(27/4/2011)

http://theater.nytimes.com/2011/04/14/theater/reviews/sleep-no-more-is-a-macbeth-in-a-hotel-review.html (27/04/2011)

http://www.shakespeare-literature.com/Macbeth/9.html (27/04/2011)

http://www.youtube.com/watch?v=oh2FWEfvx_c&feature=related (10/06/2011)

http://www.youtube.com/watch?v=O5ocHq82TII (10/06/2011)

http://www.metro.us/newyork/blog/post/884826 (10/06/2011)

http://en.wikipedia.org/wiki/Vertigo_(film) (10/06/2011)

http://www.youtube.com/watch?v=9y0IiUk33AE&feature=related (10/06/2011)

http://www.koult.es/2011/05/sleep-no-more/ (24/06/2011)


Shakespeare in noir fue publicado de la página 39 a página41 en Creación y Producción en Diseño y Comunicación Nº42

ver detalle e índice del libro