“Lo que se hizo con el neutro fue de alguna manera igualar a todo latinoamérica”

16/5/2012

Afirmaron los locutores Matilde Ávila y Rolando Agüero

El 24 de abril se llevó a cabo la jornada “La voz en el proceso de creación de los personajes”, organizada por la Facultad de Diseño y Comunicación. En esta nota, la última charla titulada “La voz en el Doblaje”.

Estuvieron a cargo de la charla Matilde Ávila, locutora y actriz, y Rolando Agüero, actor, locutor, doblajista , profesor y director de doblaje. Comenzaron explicando que trabajan el doblaje desde hace unos veinte años: “Para trabajar con doblaje, previamente se hace todo un trabajo de adaptación del texto para que la imagen y la voz no hagan ruido. Cuando hay un problema de sincro, aunque ya no ocurre tanto, ese detalle no deja de llamarte la atención. Un buen doblaje es cuando no te distrae y te ayude a creerte el cuento”.

Luego contaron que el documental no suele tener sincro: “Hay un narrador en off. Los testimonios se hacen con voice over, es decir, sobre la voz original. Actualmente hay otras tendencias, de que se escuche la voz abajo, en los que se respetan los silencios y los tiempos, pero sin sincro. De todos modos, todo este tipo de cosas depende de la estética”.

Sobre el doblaje internacional, dijeron “Consiste en la grabación de una voz en sincronía con los labios de un actor de imagen o una referencia determinada, que imite lo más fielmente posible la interpretación de la voz original que usualmente está en el mismo idioma. Lo que se hizo con el neutro fue de alguna manera igualar a todo latinoamérica”.

Finalmente explicaron: “Muchas cosas pueden influir para que la voz esté o no esté bien. Descanso, comida, respiración, entre otras. El consejo que les damos es que si quiero trabajar con la voz, tengo que cuidarla. En general, cuando aceptamos un proyecto, nos enteramos del personaje una vez que llegamos al estudio de grabación. Se ensaya previamente y se ensaya las veces que sea necesario. Uno no crea un personaje, el personaje está creado. El oficio es imitar en la creación. en los tiempos, los espacios, la intención. Pero lo original, lo hizo el actor”.

PROGRAMA

13.45 hs: Acreditación.

14 hs: La voz. Inés Mariscal Nota | Cobertura fotográfica

14.45 hs:Creando Creaturas. Ariel Tarico. Nota | Cobertura fotográfica

15.30 hs: Pausa

15.45 hs: La importancia del entrenamiento vocal en los actores. Isabel Pereyra.

16.30 hs: La voz en el doblaje. Matilde Ávila y Rolando Agüero (Academia de Doblaje) Nota | Cobertura fotográfica

 

[ informar a un amigo ]

Categorías a las que pertenece esta nota:

Teatro y Espectáculos

Desea Publican en Web?
SI | NO

Agregar orador

Ver personas / Empresas

Publicar en Newsletter:

| Ubicación: | Orden:



Relacionar con actividad existente (redirección):